Буквы и алфавитный порядок[править]
Данная версия каталанского алфавита установлена орфографическими нормами предложенными Пумпеу Фабра-и-Пок (Pompeu Fabra i Poch), познее адаптированными для каталанского и валенсийского произношений:
Буква | Название (каталанское) | Название (валенсийское) | Произношение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
1 | A a | a | /ä/, /ə/ | с вариациями À à | |
2 | B b | be (также be alta) | /b/, /β/, /p/ | ||
3 | C c | ce | /k/, /s/, /ɡ/ | ||
4 | D d | de | /d/, /ð/, /t/ | ||
5 | E e | e | /ε/, /e/, /ə/ | с вариациями É é и È è | |
6 | F f | efa | efe или ef | /f/, /v/ | |
7 | G g | ge | /ɡ/, /ɣ/, /ʒ/, /k/ | ||
8 | H h | hac | не произносится или /h/ | ||
9 | I i | i | /i/, /j/ | с вариациями Í í и Ï ï | |
10 | J j | jota | /ʒ/ | ||
11 | K k | ca | /k/ | используется только в словах иностранного происхождения | |
12 | L l | ela | ele или el | /ɫ/ | |
13 | M m | ema | eme или em | /m/, /ɱ/ | |
14 | N n | ena | ene или en | /n/, /ŋ/, /ɱ/ | |
15 | O o | o | /ɔ/, /o/, /u/ | с вариациями Ó ó и Ò ò | |
16 | P p | pe | /p/, /b/ | ||
17 | Q q | cu | /k/ | ||
18 | R r | erra | erre или er | /r/, /ɾ/ | |
19 | S s | essa | esse или es | /s/, /z/ | |
20 | T t | te | /t/, /d/ | ||
21 | U u | u | /u/, /w/ | с вариациями Ú ú и Ü ü | |
22 | V v | ve (также ve baixa) | /b/, /β/, /v/ | ||
23 | W w | ve doble или doble ve | /b/, /β/, /v/, /w/ | используется только в словах иностранного происхождения | |
24 | X x | ics или xeix | /ʃ/, /ks/, /ɡz/ | ||
25 | Y y | i grega | /i/, /j/ | используется только в диграфе ny, некоторых фамилиях и словах иностранного происхождения | |
26 | Z z | zeta | /z/ |
Также существуют два символа, которые хотя и не являются отдельными буквами, имеют свои собственные названия: ce trencada и ela geminada.
Буква | Название (каталанское) | Название (валенсийское) | Произношение | Примечания |
---|---|---|---|---|
Ç ç | ce trencada | /s/ | является вариантом буквы C c | |
L·L l·l | ela geminada | ele (или el) geminada | /ɫɫ/ | две буквы l разделенные точкой посередине для того чтобы отличить от диграфа ll (ль). Произносится как русское лл в слове Алла. |
Язык
Основные статьи: Языки Каталонии и Каталанский язык
Язык каталонцев — каталанский — принадлежит к окситано-романской подгруппе романской языковой группы индоевропейской семьи языков. Наибольшее языковое родство каталанский имеет с окситанским языком, а также с итальянским (87 %), испанским и португальским языками, с которыми словарная близость достигает 85 %. В Автономном сообществе Валенсия каталанский официально называют «валенсийским языком», хотя Университет Валенсии настаивает именно на названии «каталанский язык». На Балеарских островах употребляют только термин «каталанский язык». Иногда каталанский язык называют «каталанско-валенсийско-балеарским».
Диалекты каталанского языка объединяются в две группы — восточную (центральнокаталанский, балеарский, северокаталанский и альгерский) и западную (северо-западный, валенсийский и переходные). Литературная норма каталанского языка сформировалась на основе центральнокаталанского варианта (район Барселоны).
Письменность на основе латиницы. Древнейшие литературные памятники на каталанском датируются концом XII — началом XIII веков. Каталонская литература в Средневековье развивалась преимущественно в жанрах исторических хроник и собраний проповедей. Создатель литературного каталанского — Раймунд Луллий, автор романа «Бланкерна» (кат. Blanquerna, около 1284 года.)
На современном этапе каталанский официально является одним из региональных языков Испании и преобладает в Каталонии. Каталонский — язык прессы, радио и телевещания, национальной и массовой культуры. В то же время, среди самих каталонцев распространено двуязычие — знание и использование испанского или французского языков (государственных языков стран проживания) в качестве второго.
Уровень грамотности среди каталонцев достигает 96%.
Каталанский самостоятельный язык, а не вариант испанского
Флаг провинции Каталония
Ошибочно думать, что раз каталанский наиболее распространен в Испании, значит, он некогда откололся от испанского и видоизменился в ходе веков.
Это не так: они произошли от разных предков (то есть от разных диалектов латыни) и никогда в своем развитии не пересекались. К тому же подвергались совершенно разным иностранным влияниям.
В VIII веке Иберийский полуостров был завоеван маврами, и испаноязычные территории так и остались под владычеством мусульман на семь долгих столетий.
Примечание! Это не могло не отразиться на языке, приобретшем солидный запас заимствований из арабского.
Каталонию вскоре вернули в христианский мир франки, отвоевав ее у сарацин, и галльское влияние на каталанский язык оказалось столь существенным, что многие лингвисты относят его не к иберо-романской (как испанский), а к галло-романской группе (как французский язык).
История
Карта распространения каталанского языка
Считается, что формирование самостоятельного каталонского языка началось в IX веке, в ходе Реконкисты. Этим веком датируются первые памятники каталонского языка. Язык возник на базе вульгарной латыни на севере Пиренейского полуострова. В позднем средневековье каталонский язык был литературным и имел престиж. Хотя языком поэзии в Каталонии до XV века оставался окситанский, каталонскому — первому из романских языков — открылись такие области как философия и наука.
После бракосочетания Фердинанда II Арагонского с Изабеллой I Кастильской в 1469 году каталонское дворянство начало переходить на кастильский (испанский) язык, что привело к постоянному сужению области применения каталонского языка и образованию ситуации диглоссии, наблюдаемой и в наши дни. Очень негативное влияние имела репрессивная языковая политика Бурбонов в XVIII веке; причиной её послужило то, что каталонцы в Войне за испанское наследство сражались на стороне Габсбургов.
К началу XIX века каталонский язык оказался окончательно вытеснен из большинства сфер употребления. Однако его положение было более благоприятным, чем, например, галисийского языка. Хотя политическая и социальная элита (дворянство, писатели) во времена упадка языка (XVI—XIX вв.) перестала употреблять язык, однако на нём говорили простой народ и духовенство, что позволило языку сохранить определённый социальный престиж. В первой половине XIX века начинает формироваться движение сопротивления, так называемое Возрождение (Renaixença). Сначала оно не выходило за рамки литературного движения, но в течение века приобрело политические и национальные черты. К началу XX века относятся первые победы в языковой политике. В 1930-х годах каталонский даже получил статус второго официального языка в Каталонии. Но успех длился недолго. После победы Франко в Гражданской войне (1936—1939) использование каталонского языка было запрещено. За его использование законодательство франкистской Испании предусматривало уголовную ответственность. Такое положение сохранялось до конца диктатуры Франко в 1975 году. Демократизация Испании привела к большой автономизации отдельных областей, и в 1979 году каталонский язык вновь получил статус официального.
Сведения о диалектах. Распространение языка.
Диалекты каталонского языка
Самостоятельный диалект — «мальоркин» — диалект Балеарских островов.
В Валенсийском сообществе местный диалект каталонского языка называется валенсийским языком. Долгое время ведётся дискуссия, считать ли валенсийский самостоятельным языком или одним из диалектов. Компромиссное мнение: «существует один язык, который в Каталонии называется каталонским, а в Валенсии — валенсийским».
Другие авторы думают, что каталонский и валенсийский языки — два разных языка, которые происходят из окситанского языка.
Каталонский язык понимают приблизительно 10 миллионов людей в Испании (Каталония, Валенсия), на Балеарских островах, на юге Франции, в Италии (Сардиния) и в Андорре. Зона распространения каталонского языка называется Paїsos Catalans (каталонские страны). Приблизительно 7,7 миллионов говорящих пользуются активно данным языком, а 4,4 миллионов называют каталонский своим главным языком общения. Выделяют восточно-каталонские и западно-каталонские диалекты. Восток Каталонии, юг каталоноязычной Франции, Балеарские острова и Сардинию относят к восточно-каталонским диалектам. Другие области распространения каталонского языка относят к западно-каталонским диалектам. Главным критерием такого деления на диалекты является произношение безударных о, е и а. В западно-каталонских эти звуки произносятся так же, как они передаются на письме, тогда как в восточно-каталонских диалектах о, е и а в безударных позициях произносятся как слабое английское .
Где выучить Каталанский
В самой Каталонии на catala говорят повсеместно… за исключением столицы. Конечно, все барселонцы им владеют, но именно как официальным, а не разговорным.
Так, докторские диссертации на каталанском защищаются едва ли не ежедневно, но услышать на нем, скажем, уличную ссору почти немыслимо: языком «трамвайных перебранок» и бытового общения в Барселоне остается испанский. Обидно…
Жаль,что у нас с каталанского почти не переводят, и многие современные талантливые каталонские авторы нам не известны, хотя провинция выпускает более 6ти тысяч книг ежегодно…Выход один – учить самому.
В Москве каталанский преподают только на ромгерме МГУ. В Петербурге — на филфаке СПбГУ, попутно с основным испанским. Зато в Барселоне — на каждом углу.
Примечание! Например, в языковых школах Inlingua Barcelona, BCN Languages, Barna House, Centre d’estudis Adams, в языковых центрах Барселонского университета и университета Abat Oliba. А во Франции, в городе Перпиньяне, имеется целый Центр каталанской культуры — Centre Cultural Catala.
Примеры речи каталанского языка
Знание путешественником распространенных выражений на местном языке поможет решить срочную проблему, найти дорогу, сделать заказ в кафе или ресторане. При этом выучить несколько фраз перед поездкой совсем не сложно.
В местах, где постоянно бывает множество туристов, можно объясниться на английском или испанском языке, но всего пара слов на каталанском будет воспринята жителями как дань уважения местным традициям и культуре.
Следующие слова и выражения пригодятся туристам, путешествующим в регионах, где используется каталанский:
Sí
да
No
нет
Hola
здравствуйте (универсальное приветствие к людям независимо от возраста, пола и статуса)
Adeu
до свидания, прощайте
Plau или Gràcies
спасибо
D’acord
согласен, подходит
Si us plau
будьте добры
Perdó
извините (употребляется как способ извиниться или привлечь внимание человека)
Sortida
выход (часто встречается в торговых центрах, метро)
Entrada
вход
Targeta
банковская карта
En efectiu
наличные деньги
Carrer
улица
Tancat
закрыто
Obert
открыто
Això
это
Полезно запомнить некоторые ходовые выражения, с помощью которых можно объясниться с носителями языка:
каталанский | транскрипция | перевод |
Vull una habitació | я хочу снять комнату | |
Vull provar-ho | я хотел бы это примерить | |
Estic mirant | я смотрю (выражение поможет избежать назойливой помощи продавца в магазине). | |
Quant val? | ? | сколько стоит? |
Лингвистическая характеристика
Письменность
В качестве графической основы каталонского-валенсийского-балеарского используется латиница с добавлением ряда особых букв и диграфов. Дальнейшая периодизация разработана лишь для литературного письменного языка. В ней выделяют ранний период — с IX по XV век; средний — с XVI по XIX век; и новейший — с XIX по наши дни.
Фонологические сведения
В ударном положении могут находиться семь гласных фонем: переднеязычные и, е открытое, е закрытое, а, у, о открытое и о закрытое. В безударной позиции система вокализма варьируется в зависимости от диалекта. В центральном диалекте она включает i, u, ə. В западных диалектах — a, e, o, u, i.
Основные типы слогов: V, VC, VCC, CV, CVC, CVCC, CCVC.
Морфология
Каталонский язык относится к флективным языкам.
Состав и характер морфологических категорий
У существительных есть категория рода: мужской и женский. Род прилагательных согласуется с родом существительных с помощью окончаний.
Диерез[править]
Диерез ставится над u, когда эта буква произносится в сочетаниях güe, güi, qüe. *següent, aigües, lingüística, qüestió
Диерез также ставится над i, u, когда они не образуют дифтонга с соседней гласной и при этом не стоят под ударением. *agraïa, països, veïna estudiïn
Диерез не ставится:
1) в суффиксах -isme, -ista *egoisme, altruista
2) в инфинитивах и герундиях, формах футурума и кондиционалисе глаголов на -ir *agrair, beneint, fruiré, obeiria
3) в словах с префиксами anti-, co-, contra-, re-, semi- *antiimperialista, coincidir, contraindicació, reunificar, semiindeferència. Исключение: формы глагола reeixir: reïxo, reïxen, reïx, reïxes, reïxis, reïxin, а также в словах reüll, reüllós
4) в латинизмах с окончаниями -us, -um *Màrius, Pius, harmònium, pòdium, tedèum
Структурные критерии
Другим подходом, принципиально отличающимся от социолингвистического, является структурно-лингвистический, в рамках которого учитываются лингвистические различия между идиомами. Однако выработка чисто лингвистических критериев для разграничения самостоятельного языка и диалекта является непростой задачей. Во-первых, следует определить признаки сравнения, а во-вторых, установить некоторый «пороговый» уровень.
Взаимопонятность идиомов
Наиболее частым основанием для решения вопроса о языке/диалекте является степень взаимопонятности соответствующих идиомов: если носители разных идиомов достаточно хорошо понимают друг друга (говоря каждый на своем идиоме), значит они говорят на диалектах одного языка, если же нет — на разных языках. Однако на практике взаимопонятность осложняется многими другими факторами, среди которых: предварительное знакомство с языком собеседника, тема общения, само желание или нежелание понимать собеседника и прочее. Кроме того, нередка ситуация так называемой «полукоммуникации». Это особый вид многоязычия между близкородственными языками, когда каждый из собеседников говорит на родном языке, но при этом свободно воспринимает язык собеседника. Такое возможно с немецким и нидерландским, скандинавскими, восточнославянскими и многими другими языками.
Лексикостатистический критерий
Наиболее удобным для сравнения уровнем языковой системы является лексика. Сравнивают обычно списки слов, однако размер и состав этих списков сильно различаются от автора к автору. Чтобы придать такому подходу универсальность, подсчитывают процент совпадений в базовой лексике. Этот метод широко используется в лексикостатистике и глоттохронологии, как правило, для более высоких уровней языковой систематики. Он достаточно удобен тем, что универсален, не зависит от внешних факторов и настроения информанта.
Существуют ли диалекты каталанского
Как у любого языка, у каталанского есть свои диалекты. Их преимущественно используют жители Средиземноморского побережья Испании и Франции.
В Валенсии, например, распространен валенсийский язык, который большинство специалистов признает наречием, родственным каталонскому.
На Балеарских островах, острове Сардиния, на юге Франции используется восточно-каталанский диалект, в других областях Испании более распространен западный.
Лингвисты называют критерием разделения произношение безударных гласных О, А, Е. Носители западно-каталанского диалекта произносят их четко – так, как пишут. В восточных же диалектах эти звуки звучат неясно, часто представляя собой нечто среднее между Е и И, О и А.
Ареал расселения и численность
См. также: Каталонские земли
Каталаноязычные в США
Свыше 9/10 всех каталонцев проживает в Испании, в частности, в автономном сообществе Каталония, а также в испанских провинциях Валенсия, Мурсия, Наварра (автономное сообщество) и Арагон, на Балеарских островах т. д. Кроме Испании, каталонцы живут в Андорре, где составляют 61 % населения страны (1990 г.) во Франции, преимущественно в департаменте Восточные Пиренеи, который является частью исторической Каталонии, в ряде стран Латинской Америки — в Аргентине, Мексике, Чили, Бразилии, Уругвае, Венесуэле, Колумбии на Кубе, Доминиканской Республике, в странах Западной Европы (Германия, Швейцария, Бельгия, Италия и т. п.), а также в США и Алжире.
Несмотря на давнюю историю, национальное самосознание каталаноязычных, которые проживают за пределами исторической Каталонии, то есть в автономном сообществе Валенсия, на Балеарских островах, в Арагоне, Мурсии и на острове Сардиния, является слабым. Официально в Валенсии даже язык местных жителей называется не каталанским, а валенсийским. В этих каталонских землях часто бывает, что человек всю жизнь в основном говорит на каталанском языке, но осознаёт себя валенсийцем, балеарцем или арагонцем (и испанцем)[прояснить]
Примечания
- Из работы языковеда Мануэля Мила-и-Фонтанальса
- Примеры из статьи «Диалекты каталанского языка» каталаноязычной википедии
Диалекты каталанского языка
Диалекты каталанского языка | ||
ЗАПАДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Северо-западный 1. Льейдский субдиалект 2. Рибагорский субдиалект i. Бенаскийский подговор 3. Пальярский субдиалект b) Западные переходные диалекты 1. Валенсийский переходный субдиалект 2. Матарранский субдиалект c) Валенсийский язык (диалект) 1. Кастельонский субдиалект 2. Центральноваленсийский субдиалект 3. Южноваленсийский субдиалект 4. Алаканский субдиалект 5. Мурсиийский субдиалект (Существовал с XIII века до начала XVI века и ныне не существует, особенности лексики и грамматики повлияли на мурсийский диалект испанского языка) ПЕРЕХОДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Шипелья* (на границе западных и восточных диалектов) 1. Сольсонский субдиалект b) Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры* (испытал влияние диалекта мальоркин) | ВОСТОЧНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Северокаталанский 1. Капсирский субдиалект 2. Северокаталанский переходный субдиалект b) Центральнокаталанский* (стал основой для литературного каталанского языка) 1. Субдиалект салат* 2. Барселонский субдиалект 3. Таррагонесский субдиалект c) Балеарский 1. Мальоркин i. Сольерский подговор ii. Польенсский подговор 2. Меноркский субдиалект i. Меноркский восточный подговор ii. Меноркский западный подговор 3. Ивисский субдиалект i. Ивисский сельский восточный подговор ii. Ивисский сельский западный подговор iii. Ивисский городской подговор d) Альгерский | ДРУГИЕ a) Патуэт (исчез) b) Еврейский каталанский (исчез) c) Катаньол |
Древняя история
Известно, что изначально эту территорию населяли древние иберы, дошедшие до границ Пиренеев из Северной Африки. Они расположились на месте современной Барселоны и муниципалитета Матаро.
В VII веке до н.э. сюда приплыли древние эллины и основали город Эмпорион (ныне известный как Эмпурьес).
Спустя 4 века на эти земли пришли граждане Карфагена. Предкам каталонцев пришлось сражаться на их стороне в I Пунической войне. Силы оказались неравны, и в 197 г. до н. э. карфагеняне были вынуждены оставить эти земли римским завоевателям.
Римляне назвали эту территорию Ближней Испанией с центром в городе Таррако (нынешняя Таррагона). Началось развитие и процветание провинции. Тогда же увеличивается значение поселения, именуемого Юлия Августа Фавенция Патерна Барцино (будущая Барселона).
Буквосочетания с непроизносимыми буквами. Непроизносимые буквы[править]
1. Буквосочетания gue, gui, que, qui читаются как /ɡe/, /ɡi/, /ke/, /ki/. u не произносится. В случае, если u произносится, то над ней ставится знак диереза. *guerra, guitarra, aquesta, aqui, següent, ambigüent, qüestió
2. Буквосочетание ny обозначает звук /ɲ/ (исп. ñ, ит. gn, порт. nh). *Catalunya, lluny
3. h не произносится никогда. *home (муж, мужчина), humanitat (человечество), exhibició (выставка), hi ha (имеется)
4. r не произносится в окончаниях инфинитивов, в окончаниях порядковых числительных, в окончаниях всех прочих слов, кроме слов per (для), bar (бар), mar (море), cor (сердце), amor (любовь), futur (будущее, будущий), а также в корнях некоторых слов. *cantar (петь), llegir (читать), senyor (господин), por (страх), carrer (улица), primer (первый), tercer (третий), perdre (терять), arbre (дерево)
5. Согласные b, p, d, t не произносятся на конце слова после согласной, а также между двумя согласными. *amb (с), camp (поле), vent (ветер), sant (святой), compte (счёт), dimarts (вторник)
6. Согласный c не произносится в слове doncs (итак, тогда), а также в окончаниях I sing. глаголов индивидуального спряжения в презенсе индикатива. *tinc (имею), comprenc (понимаю), aprenc (изучаю)
7. Согласный s не произносится в словах aquest (этот), aquests (эти м.р.), но произносится в формах женского рода (aquesta, aquestes) и в том случае, если за местоимением следует слово на гласный.
8. Гласный i не произносится в буквосочетаниях ix, ig. *caixa (касса), calaix (ящик), això (это), maig (май)
Каталанский язык: диалект или самостоятельное наречие
Наречие (диалект) — Наречие, группа говоров, связанных общими языковыми чертами; см. Диалект … Большая советская энциклопедия
Наречие (значения) — Наречие (часть речи) Наречие (диалект) Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из … Википедия
Диалект — У этого термина существуют и другие значения, см. Диалект (значения). Диалект (греч. διάλεκτος «наречие» от греч. διαλέγομαι «говорить, изъясняться») разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми,… … Википедия
Диалект Ямагаты — (山形弁, ямагата бэн) это диалект японского языка, распространённый в префектуре Ямагата. Он является одним из говоров группы диалектов то:хоку, и его можно разделить на несколько региональных ветвей. Диалект Ямагаты использовался при создании… … Википедия
Диалект нагаока — Диалект нагаока это один из диалектов японского языка, распространённый в префектуре Ниигата в регионе Тюэцу (англ. Chūetsu). Нагаока похож на диалект Ниигата, распространённый в южном Каэцу. В небольших городах имеются уникальные… … Википедия
Диалект хокурику — (яп. 北陸方言 хокурику хо:гэн?) это группа диалектов японского языка, распространённых в районе Хокурику (префектуры Фукуи, Исикава, Тояма, а также остров Садо (префектура Ниигата). Грамматически хокурику бэн близок к кансайскому диалекту, например,… … Википедия
Диалект сага — (佐賀弁, сага бэн) диалект японского языка, распространённый по всей префектуре Сага, а также и в других районах, например, в городе Исахая. Он относится к группе диалектов Кюсю, а именно хитику. Сага бэн может быть разделён на говоры, характерные… … Википедия
Диалект цугару — (яп. 津軽弁 цугару бэн?) диалект японского языка, распространённый на западе префектуры Аомори. Цугару бэн плохо понятен не носителям, даже живущим в той же префектуре. В 1988 году поклонники диалекта цугару провозгласили 23 октября днём… … Википедия
ДИАЛЕКТ — (греч. dialektos, от dialegesthai разговаривать). Наречие, совокупность особенностей в языке, которые встречаются у различных племен народа, говорящего вообще одним языком. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н … Словарь иностранных слов русского языка
Диалект хида — (яп. 飛騨弁 хида бэн?) один из диалектов японского языка, распространённый около города Хида, в префектуре Гифу. Наряду с южным диалектом мино, является одним из основных говоров префектуры. Носители хида пользуются несколькими характерными словами … Википедия
Материальная и духовная культура
Поселения и жилище
Каталонцы — издавна урбанизированная нация, однако значительная часть каталонцев живёт в сельской местности. В сельской местности живут как в хуторах, так и в деревнях. Типичный крестьянский дом — двухэтажный, каменный, с галереей. В Валенсии — одноэтажный, с плетёными стенами, обмазанными глиной, и тростниковой крышей.
Национальная одежда
Каталанский мужской костюм
Каталонский национальный костюм сохранился относительно хорошо, а некоторые его детали стали символами национальной идентичности: специфическая каталанская мужская шапочка — барретина (кат. barretina), мужской длинный, преимущественно красный, пояс файша (кат. faixa) и женские кружева рэт (кат. ret).
Традиционная одежда каталонцев Руссильона (Французская Каталония), барселонских каталонцев, валенсийцев, а также жителей Балеарских островов существенно отличаются.
Характерный женский костюм каталонцев — это короткая клетчатая юбка с фартуком, блузка с короткими рукавами, шарф, скрещивающийся на груди.
Классическим каталонским мужским костюмом считаются узкие короткие однотонные брюки, подпоясанные файшей, белая рубашка, жилет и курточка.
И мужчины и женщины часто носили на груди платки. Национальная обувь — сандалии эспадрильи из дрока, в холодное время — кожаные ботинки.
Национальная кухня
Основная статья: Каталонская кухня
Хлеб с помидором по-каталонски
Кастель — «человеческий замок»
Каталонская кухня в целом относится к средиземноморской, характеризуется значительным количеством овощей и салатов и применением оливкового масла. Широко употребляются растительные продукты, овощи, фасоль, картофель, но присутствует и мясо. Очень характерны продукты моря.
Типичный дневной рацион: утром — легкий завтрак, молоко или кофе; днём — обед, овощи, фрукты, мясо, рыба, умеренное количество вина; вечером — ужин плотнее, чем завтрак, но легче, чем обед.
Среди национальных блюд каталонской кухни — эскуделья, то есть мясной бульон с лапшой, в котором варились мясо и различные овощи (картофель, морковь, фасоль, репа и т. д.), которые подаются как отдельное блюдо корнадалья; мясные колбаски (кат. embotits) и специфически каталонская закуска, обычно на завтрак, — хлеб с помидором по-каталонски (кат. pa amb tomàquet). У каталонцев распространены супы, в том числе и кремовидные на молоке.
Среди безалкогольных напитков каталонцы употребляли молоко и фруктовые соки; позже значительное распространение получил кофе. Традиционные алкогольные напитки — вина, в том числе игристые, т. н. кава (кат. cava)
Духовная культура
Устный фольклор каталонцев представлен песнями, легендами и сказками, пословицами и поговорками. Среди песен распространены романтические жанры; широко бытуют народные стихотворные (и прозаические) версии французских средневековых рыцарских романов (Песнь о Роланде). Среди рассказов много легенд о Сан Жорди (Святой Георгий), который обращает людей в христианство, преодолевая различные тяготы и спасая людей от разных тварей (драконы, великаны), и былей и сказаний о фантастических существах, часто враждебных человеку, — муладона (кат. muladona), пазанта (кат. pesanta) и т. д.
Очень развит танцевальный фольклор. Среди самых популярных танцев — сардана и болангера, на юге страны и в Валенсии — танец жота. Для сарданы характерным является движение танцоров (мужчины и женщины) по кругу, которые держатся за руки под аккомпанемент коблы — оркестра из смычковых, духовых и ударных музыкальных инструментов.
В Каталонии проводится много различных фестивалей, гуляний и карнавалов, в том числе и местных. Традиционным каталонским развлечением, которое пользуется большой популярностью, как у местных жителей, так и туристов, являются т. н. «человеческие башни» — кастели. В провинции Валенсия подобная традиция называется муишеранга и ежегодно празднуется в городе Альхемеси в начале сентября.
Своеобразным колоритом отличаются традиции каталонцев относительно празднования христианских праздников, в частности Рождества. По территории Каталонии проходит Путь Святого Иакова (католическое паломничество). Каталонским духовным и религиозным центром является монастырь Монсеррат
XXI век
В последние годы регион получает все больше самостоятельности (финансовой и политической). Тем не менее, большинство каталонцев высказываются за полную независимость от Испании. Ярким примером сепаратизма стала масштабная акция под лозунгом «Каталония — новое государство Европы», проведенная в сентябре 2012 года. На улицы тогда вышло более 1 000 000 человек.
Будущее Каталонии?
По итогам последних региональных выборов, большинство в парламенте Каталонии составили сторонники отделения от Испании. В январе 2013 года они выдвинули «Декларацию о суверенитете».
На 2014 год намечен референдум о полном и окончательном отделении от Мадрида.
История формирования языка
Карта языков в Испании
Считается, что формирование каталанского наречения как самостоятельного языка началось в IX в. Длительное время территория полуострова была одной из провинций Римской империи. Основой для создания языка послужила народная латынь, которая широко использовалась на территории Пиренеев.
Наречие широко использовалось знатью и простым населением для общения и переписки. На каталанском издавались научные и философские трактаты, в то время как окситанский диалект использовался преимущественно в поэзии.
Самое старое, дошедшее до наших дней литературное произведение на каталанском, – «Проповеди Органья», которые датируются XII в.
В конце XIV в. начинается расцвет каталанской литературы, который достигает апогея в XV столетии. Жуанот Мартурель пишет роман «Тирант Белый», Аузиас Марк создает поэтические произведения, прославившие своего автора на века. В конце XV в. появляются работы Жауме Роча, Роиса де Корелья.
Однако спустя некоторое время ситуация кардинально меняется. В 1469 г., после заключения брака между Изабеллой Кастильской и Фердинандом II Арагонским, начинается построение Испании как централизованного государства, управляемого абсолютной властью монархов.
Каталонская знать постепенно начинает переходить на кастильское наречение, на базе которого впоследствии сформировался испанский язык. Роль каталонского сильно снижается.
Негативные последствия для наречия имели репрессии французов в XVIII в. Каталония в Войне за испанское наследство выступила на стороне Габсбургов, что имело печальные последствия для традиций и культуры жителей региона. Бурбоны из мести вводили жесткие ограничения на использование местного наречия.
К началу XIX в. в среде знати каталанский постепенно исчезает, хотя простой народ и клирики продолжают использовать его для общения.
В конце XIX в. зарождается движение Возрождение – Renaixença. Сформировавшись в виде литературного течения, со временем оно приобретает национальные черты.
Таблица испанских языков
В 1930-е гг. каталанский получает статус официального на территории Каталонского региона.
Сокрушительный удар был нанесен по национальному движению после поражения республиканцев в Гражданской войне 1930-х гг. и установлении диктатуры Франко. На законодательном уровне каталонцам было запрещено разговаривать на родном наречии даже в быту. За нарушения полагалась уголовная ответственность. Ситуация изменилась лишь после смерти Каудильо в 1975 г. Дискриминационные акты были отменены, и в 1979 г. каталанский снова получит статус официального языка на территории автономии.